La Hœnsa-Þóris saga (« Saga de Þórir aux poules ») est une saga d'Islandais datée de la fin du XIIIe siècle. Le refus de Þórir de céder du fourrage à son voisin constitue le point de départ d'un cycle de violence.

Hœnsa-Þóris saga dans le manuscrit AM 501 4toLa Hœnsa-Þóris saga dans le manuscrit sur papier AM 501 4to (1686-1688).
Le titre est de la main d'Árni Magnússon.
Stofnun Árna Magnússonar, Reykjavík.
La saga se déroule dans le Borgafjörðr. Elle met d'abord en scène Blund-Ketill, « l'homme le plus populaire du district », et Þórir, qui s'est enrichi en faisant du commerce – de volaille notamment, d'où son surnom – et dont il est dit qu' « il n'y avait guère d'homme moins apprécié qui lui ».

Un hiver, Ketill alla demander du fourrage à Þórir pour le compte de ses fermiers. Bien que Þórir en eût en abondance, il refusa d'en vendre. Ketill s'en saisit alors, tout en dédommageant Þórir.

En échange de la moitié de ses biens, Þórir obtint de Þorvaldr, fils de Tungu-Oddr, l'un des chefs du district, qu'il mène les poursuites contre Ketill. Alors que Þórir, Þorvaldr et leurs hommes se trouvent chez Ketill pour engager les poursuites, Helgi, fils d'Arngrímr le goði et fils adoptif de Þórir, est tué par un marchand norvégien hébergé chez Ketill. Suite à cela, Ketill est brûlé vif dans sa maison par Þorvaldr et Þórir. Hersteinn, le fils de Ketill, rassemble des alliés, parmi lesquels Gunnar Hlífarson, dont il épouse la fille Þuríðr, et Þórðr gellir, père adoptif de Þuríðr. Des batailles opposent les deux camps, d'abord à l'occasion du þing à Þingnes, puis de l′Alþing. Hersteinn tue Þórir, qui lui avait tendu un piège.

À l'Alþing, les responsables de la mort de Ketill sont condamnés. La réconciliation est symbolisée par le mariage de Þóroddr, fils de Tungu-Oddr, et Jófríðr, fille de Gunnar, malgré l'opposition d'Oddr.

La saga met donc en scène un schéma traditionnel dans les sagas d'Islandais : un conflit qui dégénère, la recherche d'alliés puissants, l'affrontement entre deux camps, tant sur les champs de bataille que sur le terrain judiciaire, et, enfin, la réconciliation.

Elle présente un intérêt historique particulier dans la mesure où Ari Þorgilsson évoque, dans l'Íslendingabók (ch. 5), avec certaines variantes, les événements qu'elle relate, et en particulier les deux combats, d'abord à Þingnes, puis à l′Alþing, qui nuisent au bon déroulement du procès. Selon Ari, c'est cet épisode qui serait à l'origine de la division du pays en Quartiers, avec trois assemblées dans chacun. Jusqu'à cette date, un meurtre devait être poursuivi devant l'assemblée la plus proche du lieu du crime, ce qui pouvait avantager la partie plaignante. Avec la nouvelle loi, les procès sont jugés par une assemblée que les deux parties ont en commun. Cette conséquence de l'affrontement est, selon les manuscrits de la saga, ou bien totalement ignorée, ou bien négligée.

Les événements rapportés dans la saga figurent également dans la Landnámabók, et l'incendie qui provoque la mort de Blund-Ketill apparaît dans les annales à l'année 972.

L'auteur de la saga semble toutefois avoir traité son sujet assez librement.

La Hœnsa-Þóris saga est réputée pour ses qualités littéraires : « un petit chef d'oeuvre », selon Jan de Vries1.

Elle a sans doute valeur d'exemple : le généreux et pacifique Blund-Ketill apparaît comme un modèle, qui contraste fortement avec le parvenu sans scrupules Hœnsa-Þórir.

La saga est généralement datée de la fin du XIIIe siècle. Sa rédaction a peut-être été suscitée par l'entrée en vigueur d'un nouveau code de lois, la Jónsbók, en 1281, dont une disposition suscita la colère des Islandais. Elle faisait en effet obligation à ceux qui possédaient un surplus de fourrage de le vendre à ceux qui en avaient besoin.

Il existe plusieurs manuscrits de la saga sur papier, et deux pages d'un parchemin daté du XVe siècle (AM 162 G fol.).

Traductions

  • Hen-Thorir's Saga. Transl. by Peter A. Jorgense. In : The Complete Sagas of Icelanders : including 49 tales. Vol. V. General editor, Viðar Hreinsson ; editorial team, Robert Cook ... [et al.]. Reykjavík : Leifur Eiríksson Publishing, 1997. P. 239-259.
  • La Saga de Thorir aux poules : Hœnsa-ÞÓris Saga. Préf., notes et trad. du vieil islandais par Alain Marez. Paris : Éd. du Porte-Glaive, 1988.

 


1 de Vries, Jan. Altnordische Literaturgeschichte. 3., unveränd. Aufl. in einem Bd. Berlin : de Gruyter, 1999. P. 361.