Le Halldórs þáttr Snorrasonar II (« Dit de Halldórr Snorrason II ») est un þáttr d'Islandais mettant en scène Halldórr Snorrason, le fils de Snorri le goði, et ses relations tumultueuses avec le roi Haraldr harðráði.
Début du þáttr dans le manuscrit islandais AM 66 fol. (Hulda) (1350-1374).
Stofnun Árna Magnússonar, Reykjavík.Alors que Halldórr est un ancien compagnon du roi de Norvège Haraldr harðráði, qu'il a accompagné à Constantinople, puis suivi de Russie en Norvège, le þáttr rapporte une série de tensions entre les deux hommes, Halldórr étant mécontent du comportement du roi à son égard. Malgré le fort caractère des deux protagonistes, elles s'apaisent dans un premier temps, grâce aux interventions de Bardr, un ami du roi. Mais elles culminent lorsque Halldórr, armé, fait nuitamment irruption dans la chambre à coucher du roi et s'empare d'un anneau appartenant à la reine en règlement d'une somme qui lui était due. Il retourne ensuite en Islande et ne se réconcilie jamais avec le roi.
Le þáttr a été composé au XIIIe siècle et est conservé dans la Morkinskinna, la Hulda et la Hrokkinskinna.
Traductions
- Le Dit de Halldórr Snorrason II. Trad. par Régis Boyer. In : Boyer, Régis. Les Sagas miniatures (þættir). Paris : Les Belles Lettres, 1999. (Vérité des mythes).
- Halldórs þáttr Snorrasonar. Transl. by Theodore M. Andersson and Kari Ellen Gade. In : Morkinskinna : the earliest Icelandic chronicle of the Norwegian kings (1030-1157). Translated with introduction and notes by Theodore M. Andersson and Kari Ellen Gade. Ithaca ; London : Cornell University Press, 2000. (Islandica ; LI).
- The Tale of Halldor Snorrason II. Transl. by Terry Gunnell. In : The Complete Sagas of Icelanders. Vol. V. General editor, Viðar Hreinsson ; editorial team, Robert Cook ... [et al.]. Reykjavík : Leifur Eiríksson Publishing, 1997.