La Hálfs saga ok Hálfsrekka (« Saga de Hálfr et des ses champions » ) est une saga légendaire racontant les exploits et la mort du roi Hálfr et de ses hommes.
saga légendaire évoque d'abord les ancêtres de Hálfr, en particulier son père, le roi norvégien Hjörleifr. C'est âgé de douze ans que Hálfr mena ses premières expéditions vikings, entouré d'une troupe d'élite, astreinte aux respects de règles strictes. Pendant dix-huit ans, il accumula les succès. Il fut victime de la traîtrise de son beau-père Asmundr qui, l'ayant invité avec ses hommes, mit le feu à la halle après les avoir enivrés. Presque tous moururent. Est ensuite rapporté le sort des survivants, en particulier Hrókr inn svarti, qui vengèrent la mort du roi. La saga se conclut avec les descendants de Hálfr : son fils, Hjörr, et ses petits-fils, Hámundr et Geirmundr, surnommés « heljarskinn » (« peau d'enfer »), qui émigrèrent en Islande.
CetteLa saga est conservée dans un manuscrit sur parchemin du milieu du XVe siècle (GKS 2845 4to) et dans une quarantaine de manuscrits sur papier.
Elle date probablement du XIVe siècle, mais il a existé une Hróks saga svarta, composée un siècle plus tôt, et dont l'existence est attestée par le Geirmundar þáttr heljarskinns.
Les exploits de Hálfr, sa mort, la façon dont il est vengé, constituent la partie centrale de la saga, qui est principalement constituée de trois poèmes de type eddique, liés entre eux par des passages en prose relativement brefs : l’Innsteinskviða, l’Útsteinskviða et la Hróksviða, peut-être datés du XIIIe siècle.
Cette partie s'appuie sans doute sur une lointaine réalité historique, à tout le moins sur une tradition ancienne : déjà au IXe siècle, Þjóðólfr ór Hvini emploie la kenning « Hálfs bani » (« meurtrier de Hálfr ») pour désigner le feu dans l'Ynglingatal (str. 6). La partie retraçant les événements les plus anciens contient en revanche des éléments mythologiques – le premier chapitre montre Óðinn aidant à brasser de la bière en crachant dedans, ou folkloriques, avec l'affrontement avec le brunnmigi au chapitre 5 ou les prophéties du marmenill au chapitre 7.
Traductions
- Die Saga von König Half un seine Männern. In : Isländische Vorzeitsagas. Bd.1. Herausgegeben und aus dem Altisländischen übersetzt von Urlike Strerath-Bolz. München : Diderichs, 1997.
- The Saga of Hald and his champions. In : The sagas of King Half and King Hrolf. Translated with an introduction by W. Bryant Bachman, Jr. and Gudmundur Erlingsson. Lanham, Md. ; London : University Press of America, 1991.